in house dollar bill thumbnail
Comic Book Plus In-House Image
 Total: 43,559 books
 New: 50 books




small login logo

Please enter your details to login and enjoy all the fun of the fair!

Not a member? Join us here. Everything is FREE and ALWAYS will be.

Forgotten your login details? No problem, you can get your password back here.

Great Scott!

Pages: [1]

topic icon Author Topic: Great Scott!  (Read 550 times)

crashryan

  • VIP & JVJ Project Member
message icon
Great Scott!
« on: January 22, 2024, 09:44:29 PM »

The other day I was reading an Italian collection of Rip Kirby reprints. At one point the great detective exclaims, "Great Scott!" as he was often wont to do. I was amused that instead of substituting an Italian expression the translator chose to render the original as "Per il grande Scott!" (literally "By the great Scott!"). This set me thinking about comic book exclamations in various languages.

Old American comics abounded with minced oaths and colorful exclamations. Even before the Comics Code's language restrictions American comics characters usually avoided expressions like "My God" and "Good Lord" (EC comics being a notable exception--*choke!*) and seldom uttered "damn" or "hell." Even "devil" was limited to referring to the supernatural being and almost never as a substitute for "hell" as in "Go to the devil!" or "What the devil is going on?"

In the minced-oath department we got things like "Great Scott!" "Good Heavens!" "Good grief!" "Holy cow!" "Blazes!" "What the--?" (sometimes shortened to "What th'--?") and Perry White's favorite, "Great Caesar's ghost!" Has anyone seen what Italian Superman translations do with that? Does Perry say "Per il fantasma del grande Cesare!"?

On top of these oaths we had countless words like "tarnation," "thunderation," "ding-blasted," etc. These were especially plentiful in Western comics, yuh dad-burned owlhoot! None of them rose to the level of Captain Haddock's "Ten thousand blustering typhoons!" Which was of course translated from the French, who have a wonderful array of curses and exclamations.

I've noticed that "Damn" and "Hell" were more common in British comics than in American books, but I may be seeing stories that were aimed at an adult readership, e.g. newspaper strips like Buck Ryan.

In Italian comics I've run across expressions like "Caspita!" and "Diamine!" which seem to be mild everyday oaths. The Italians also seem to have been more accepting of "Hell" and "God," particularly if the latter is part of "Thank God," which American comics were reluctant to use even though it's a positive sentiment. Popular Italian comic book exclamations included "Maledetto!" or "Maledizione!" (damned) "Accidenti!" (damn it!) "Al diavolo!" (lit."to the devil," also used like "oh, hell") "Per tutti i diavoli!" (By all the devils) and one of my favorites, "Cribbiola!" which I haven't found a translation for. It seems to be a variation of "damn."

In American comics Frenchmen always exclaimed "Sacre bleu!" but I haven't seen that in French books. Among the interesting French exclamations I've encountered are "Malheur!" (lit. misfortune, curse) "Diable!" (devil) "Maudite ---" (damned ---). "Par l'enfer!" (By hell!) "Damnation!" and of course "Mon dieu!" (My God). People frequently call each other "Canaille!" (scoundrel, blackguard). Sometimes people even exclaim "Sapristi!" another favorite of American comic book Frenchmen.

Both French and Italian comics seemed to like characters, usually comic-relief sidekicks, who swore picturesque oaths based on their personality. The renowned Capitaine Haddock was the champion of the genre, of course. Random examples are Amok's pipe-smoking associate Bill, who swore "By a thousand pipes!" and Alan Mistero's comical fat man Polpetta (="meatball") who not surprisingly swore by meatballs.

Here at CB+ we have numerous members from non-English speaking countries. Please enlighten me! What do your nation's comic book characters shout when they're surprised, annoyed, or angered? English-language readers, what were your favorite expressions? Please note that I'm referring to Golden and Silver Age comics--in today's comics the once-forbidden F-bomb and its cousins fall like rain and there's no longer much need for "Sufferin' swordfish!"
ip icon Logged

The Australian Panther

  • VIP
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #1 on: January 23, 2024, 09:00:23 AM »

"Holy Moley!" anyone?
Then there were these,
The Definitive Ranking Of Robin's 359 Exclamations From 'Batman'
https://www.buzzfeed.com/spenceralthouse/the-definitive-ranking-of-robins-exclamations-from-batma
[And no, that is the correct link!]
359?!!
Holy Excess, Batman! 
« Last Edit: January 23, 2024, 10:56:35 PM by The Australian Panther »
ip icon Logged

paw broon

  • Administrator
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #2 on: January 23, 2024, 12:36:35 PM »

This is great fun.  Ta Crash.
One of my favourite strips is Paul Temple who regularly exclaims, "By Timothy".  This is a carry over from the radio shows. 
And what about the Blackhawks?  "Py Jimminy", "By Gar", "Sacre Bleu" and so on supposedly reflecting each nationality.
El Guerrero del Antifaz says "Maldicion" regularly.
Marvelman says "Holy Macaroni" an awful lot!
Dick Bos utters "Groote Hemel"  Good Heavens.

ip icon Logged

paw broon

  • Administrator
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #3 on: January 23, 2024, 04:00:03 PM »

Jet Ace Logan, who appeared in Comet and Thriller Picture Library (very good SF reading), and his sidekick Plum Duff Charteris regularly used the exclamation, "Suffering Satellites"
PC49 (the long running strip in Eagle) had the catch phrase, " My Sunday Helmet" - he was a beat bobby.
Another catch phrase from the strips came from the sergeant, "Out You Go 49"
Both came from the original radio shows.
I've been flicking through early issues of Nembo Kid (as superman was called for ages in Italian comics) looking for how they translated Great Caesars Ghost, and Perry White exclaims, "Per L'Ombra di Cesare" - By Caesars Ghost.
( The Italian publishers of DC comics couldn't use the original American names, so Superman becomes Nembo Kid and Batman becomes Il Pipistrello, although Robin stays as Robin)
ip icon Logged

SuperScrounge

  • VIP
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #4 on: January 24, 2024, 02:32:14 AM »

"Leaping Lizards!" - Little Annie Fannie

"By Rao!" & "I'll be a three-eyed Kryptonian babootch!" - Superman

There was a Batman Family story where Robin said a Holy something-I-can't-remember and Batgirl questioned this and he said he thought he'd gotten over doing that, so even Robin admitted he had a problem with the Holy this-or-that.  ;)

Almost forgot Wonder Woman's "Suffering Sappho!"
« Last Edit: January 24, 2024, 02:35:00 AM by SuperScrounge »
ip icon Logged

Robb_K

  • VIP
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #5 on: January 24, 2024, 09:55:25 AM »


This is great fun.  Ta Crash.
One of my favourite strips is Paul Temple who regularly exclaims, "By Timothy".  This is a carry over from the radio shows. 
And what about the Blackhawks?  "Py Jimminy", "By Gar", "Sacre Bleu" and so on supposedly reflecting each nationality.
El Guerrero del Antifaz says "Maldicion" regularly.
Marvelman says "Holy Macaroni" an awful lot!
Dick Bos utters "Groote Hemel"  Good Heavens.


Groote means great, large(big), high (as in position or rank), or exalted.  In context, I would consider it as "High Heaven" or "Great Heaven".   The Heavens (plural), would be "hemelen".  But the original saying probably considered The Heavens (plural) as one thing (a collective noun like Maim (myeem) in Hebrew (The Waters).  So, it could be similar to "Great Heavens!".  The English "Good Heavens!" is probably the analogous saying, but a bit weaker.

Another Dutch exclamation is "drommels!"  which has no equivalent in English, but would be a slightly less strong form of "Damn it all!" 

The Swedish-American and Norwegian-American saying, "By Jiminy"  was an oath sworn in the name of "Jesus" which is Herre Jemeny in Swedish and Norwegian, and Herr Jemine in Plattdeutsch, all of which used Jemeny to disguise the name "Jesus" to not commit the sin of using the name of "the Lord" in vain. It has been surmised that the saying was a contraction of the Latin "Jesu Domine".  It could be an oath meaning, "As Jesus is Lord of Heaven and Earth......, " similar to "As God is my witness.... you will do such and such, in the form of a command (to give it credence), or to make a statement that something will come to pass, or what a person is claiming is true will be believed as such.

The saying "By Gar" is an emphatic exclamation (interjection) that can be used to emphasize  or make stronger a prediction or claim in an assuring way, or an exclamation of surprise over a good, but unexpected happening.  It appears to be another way of disguising using "The Lord's" name in vain, disguising an oath made in God's name ("By God!").

The American exclamation of strong surprise, "Holy Smokes", (used frequently by Batman's sidekick, Robin), is also likely to have originated as a watered down way of disguising a sinful, vain and frivolous reference to God's holyiness related to the speaker's surprise over something that's trivial when considered in relation to what is "Holy".  Maybe it came originally from Eastern Orthodox or Catholic religious rites involving burning candles or incense, or swearing an oath referring to "The Lord's" use of fire and brimstone (to which the smoke is related) to punish the most sinful and wicked sinners.

As for comic books, my favourite is Carl Barks' exclamation by Uncle Scrooge McDuck for his most shocked reaction to a surprise, "Ye Cats and Little Fishes!", which he used with him only twice, as I recall, in over 2,000 pages of that character.  Whereas, it seems like he used the milder form, "Ye Cats", probably over 100 times. "Great Gallopin' Galoshes!" was another I remember offhand -m also "Oh, my stars and garters!", and "Oh my Heavenly Days!"
« Last Edit: January 24, 2024, 10:41:40 AM by Robb_K »
ip icon Logged
Comic Book Plus In-House Image

paw broon

  • Administrator
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #6 on: January 24, 2024, 05:37:41 PM »

Wow! Excellent info Robb. 
I rather think in English we would say "Great Heavens" despite its not being a completely accurate translation/meaning.
Diabolik exclaims "Maledizione" regularly, but then, so do the bad guys on occasion, and other characters in Italian gialli.
Dan Dare uses " Jumpin' Jets" a lot.
Dylan Dog exclaims " Giuda Ballerino"
ip icon Logged

crashryan

  • VIP & JVJ Project Member
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #7 on: January 24, 2024, 08:17:55 PM »

I had forgotten about Wonder Woman's "Suffering Sappho!" Back when Bob Kanigher was editing the comic someone wrote in asking why she said this. Kanigher offered a ludicrous explanation: Sappho was unusually sensitive to the suffering of others, and she would go around saying things like, "Oh, those animals are suffering so! We must help them!" She said it so often she earned the nickname Suffering Sappho, and WW's exclamation is uttered in her honor. Or something like that.

Then there was the Golden Age Sub-Mariner, who specialized in piscatorial exclamations:  "Shuttling Shad!" "Galloping Guppies!" "Hopping Herrings!" "Sizzling Sardines!" "Dancing Dogfish!" and so on. To say he did this a lot would be a huge understatement. All these examples came from a single story in an issue of Sub-Mariner Comics.
ip icon Logged

paw broon

  • Administrator
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #8 on: January 25, 2024, 09:12:00 AM »

OK Subby's got mine beat.  Do these exclamations  really make a character stand out?  Are they just silly? An attempt to lighten things up?  A distraction from bad stories? 
When I read or hear 49 saying "MySunday hat" it feels right.  The sort of exclamation  I'd expect from such a character.
Those Subby exclamations do sound a bit silly.
ip icon Logged

FraBig

message icon
Re: Great Scott!
« Reply #9 on: January 26, 2024, 05:21:40 PM »

Quote
one of my favorites, "Cribbiola!" which I haven't found a translation for. It seems to be a variation of "damn."


"cribbiola" is a variation of "cribbio", which itself is a distored way of saying "Christ", much like you guys may say "dang" insead of "damn".
ip icon Logged

nzumel

message icon
Re: Great Scott!
« Reply #10 on: January 26, 2024, 09:14:54 PM »

Been having fun with these while translating the Darna comics from Filipino.

"Diyos ko!", "Diyos ko po!" = "My God!"

"Inaku po!", "Inay ko po!" --  Inay=mother, so these are literally "My mother!" In this comic, generally people say this as they are running away screaming. I've been translating the expression variously as "Oh God!", "Dear Lord!", or sometimes just "Aaaahhhh!!!" I think once as "Mommy!!", because it fit.

"Walang hiya!" = without shame, shameless. It's something people say when someone else does something they don't like or don't approve of. In context (in this comic), I've found the best translation is generally "Damn you!"
ip icon Logged

crashryan

  • VIP & JVJ Project Member
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #11 on: January 26, 2024, 10:19:50 PM »

Quote
"Inaku po!", "Inay ko po!" --  Inay=mother, so these are literally "My mother!"

This reawakened a random memory from long ago. It must have been the mid- or late 1970s. Some mainstream magazine like the Atlantic, published an article about how weird and violent Korean comics were. (This was long before manga/anime was widely-known.) They printed a couple of pages from a bloody fight scene with the balloons translated into English. I suspect the translation was done by a random Korean speaker around the office. It was hilarious. Reacting to a terrible wound--I think it was getting stabbed in the eye--one combatant screams, "My mom!!"

But then I guess that's not much different from "Mamma mia!"
ip icon Logged

The Australian Panther

  • VIP
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #12 on: January 27, 2024, 12:20:40 AM »

Or the Spanish,
Madre de Dios! Common in Western movies.  Which makes me think, I don't recall, off-hand, that oaths like the ones we are speaking of , are common in Western Comics.But they used to be common in Western movies. 
Then there is the (unfortunately) now common in many media, and even some comics,
Mother#(@"?#!
Then there is the french
sacré bleu!
[Are they teaching any oaths in your French class Paw?! :o :o]
It is coming to me that I have memories , from a comic or strip probably, I a bad guy beaten to a pulp and then exclaiming, 'Mummy!' 
ip icon Logged

SuperScrounge

  • VIP
message icon
Re: Great Scott!
« Reply #13 on: January 27, 2024, 01:45:13 AM »

Mother#(@"?#!

Ah, yes, Grawlix, using symbols in place of a curse word @#$%&! Forgot all about that.

Some more recent ones I had also forgot about

Fragging bastich - Lobo

Fluff off you muffin-nuffer! - Gert from I Hate Fairyland

Words that sort of sound like other words and sometimes used in the same way. Usually amusing, but if they're almost always used the same way, then people will wonder "Why bother using a substitute?".
ip icon Logged
Pages: [1]
 

Comic Book Plus In-House Image
Mission: Our mission is to present free of charge, and to the widest audience, popular cultural works of the past. These are offered as a contribution to education and lifelong learning. They reflect the attitudes, perspectives, and beliefs of different times. We do not endorse these views, which may contain content offensive to modern users.

Disclaimer: We aim to house only Public Domain content. If you suspect that any of our material may be infringing copyright, please use our contact page to let us know. So we can investigate further. Utilizing our downloadable content, is strictly at your own risk. In no event will we be liable for any loss or damage including without limitation, indirect or consequential loss or damage, or any loss or damage whatsoever arising from loss of data or profits arising out of, or in connection with, the use of this website.